...A pontuação é a respiração da frase e minha frase respira assim. E se você me achar esquisita, respeite também. Até eu fui obrigada a me respeitar! ...

quinta-feira, 5 de agosto de 2010

Teru Teru Bozu - てるてる坊主

O calor aqui no Japão  esta insuportável.
Faz tempo que não chove e ando pensando seriamente em fazer um Teru Teru Bozu pra chamar a chuva e refrescar esse tempo seco que  esta causando tantos danos a saúde de todos aqui.
Já estou até contabilizando a minha conta de energia este mês, o ar condicionado fica ligado 24hs e mesmo assim sinto calor.
Praia? Piscina? Este ano nem pensar, me falta coragem sair de casa e enfrentar esse calor.
Você sabe o que é Teru Teru Bozu? Vou te contar... É este bonequinho lindo!


Teru Teru Bozu (てるてる坊主, significa Monge budista careca") são bonecos feitos de papel ou pano feitos a mão. Os fazendeiros do Japão começaram a prende-los na janela como amuleto.

O amuleto supostamente tem poderes mágicos para trazer bom tempo e prevenir ou parar os dias de chuva. Teru Teru Bozu ficaram populares durante o Período Edo pelas camadas urbanas, em que as crianças faziam um dia antes do dia em que queria bom tempo.
A tradição do teru teru bozu é oriunda da China.

Conta uma lenda que existiu uma menina/deusa chamada So-Chin-Nyan [掃晴嬢

サオチンニャン] que com as suas vassouras, varria as nuvens do céu, presenteando o povo com belos dias ensolarados.
Os chineses então, passaram a fazer bonecas com papel branco, roupas vermelhas e pequenas vassouras de palha para pendurá-las na janela, desejando um céu mais limpo.


 A figura da menina foi substituída por uma bolinha coberta por tecido ou pedaço de papel.


As crianças japonesas costumam pendurar o boneco na janela no dia anterior à excursões, gincanas escolares ou qualquer dia chuvoso. Pedem para que o sol volte a brilhar e cantam  uma famosa warabe uta, ou cantiga de roda japonesa, associada ao teru teru bozu:

Teru-teru-bozu, teru bozu
Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Faça amanhã um dia ensolarado
Itsuka no yume no sora no yo ni
Como o céu de um sonho que tive
Haretara kin no suzu ageyo
Se estiver sol eu te darei um sino dourado
Teru-teru-bozu, teru bozu
Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Faça amanhã um dia ensolarado
Watashi no negai wo kiita nara
Se meu sonho se tornar realidade
Amai o-sake wo tanto nomasho
Nos beberemos muito vinhos doces feitos de arroz
Teru-teru-bozu, teru bozu
Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Faça amanhã um dia ensolarado
Sore de mo kumotte naitetara
Mas se chover você estará chorando
Sonata no kubi wo chon to kiru zo
Então eu cortarei a sua cabeça com a tesoura


Como muitas outras cantiga de roda, essa música tem uma história mais sombria de como ela apareceu. Geralmente é associada com a história de um monge que prometeu aos fazendeiros parar a chuva e trazer tempo ensolarado em um tempo em que a chuva estava destruindo a plantação de arroz.
Quando o monge não conseguiu trazer o dia ensolarado foi executado.
Vários historiadores japoneses discordam com essa versão da história.
Provavelmente "bozu" é o nome que se refere não aos monges budistas atuais, mas os que tinham a cabeça raspada (como a do boneco), e "teru teru" é uma brincadeira em relação com o brilho do sol na cabeça raspada deles.
 
fonte: AQUI
 
E você, tem alguma simpatia para chamar chuva? Me ensina...



8 comentários:

  1. Que legal nw sabia do bonequinho, vou fazer tbem quem sabe e chove e refresca este calor infernal, aqui tbem deixo 24 horas o ar ligado mas de dia nw da conta do calor, quero frioooooooo...rs

    ResponderExcluir
  2. Que bonitinha, Lilian.

    Preciso de uma bonequinha dessas aqui para varrer o céu e deixá-lo limpinho.
    Já estou embolorando. rsrs
    E por aí que tal tentar a dança da chuva indígena?
    Adorei a musiquinha.

    Obrigada pelo seu carinho sempre. Vc me é muito especial! Adoro vc!

    Bjs no coração!

    Nilce

    ResponderExcluir
  3. Ja recebi duas dicas para fazer chover..rs

    Ale, acho que vc ta certo,valeu a dica!Vou convidar meu padrasto p/ pescar,pq é CERTEZA que chove.Pensa num japonês pé frio...rs

    Nilce...Dança da chuva?Neste calor???
    Nem pensar...Aqui nw tenho ânimo pra nada,ta d+ o calorzão...

    ResponderExcluir
  4. Pois é amiga,de calor eu entendo,minha terra é verão o ano inteiro,apesar dessa loucura que anda o tempo
    Está tudo funcionado tudo no blog sim,não fosse esse buzz,que aparece quando coloco minha assinatura nos post,outra cosa,como você alinha os sites na secção"meus amigos"?
    Valeu amiga querida,você é 10

    ResponderExcluir
  5. Oie Lilian!
    Não sabia sobre a história chinesa!
    Eu sempre faço Teru Teru Bozu quando a gente marca churrasco, rs...
    Mas, achoque agora nem precisa mesmo!
    Que sol, calor demais!
    Ah, obrigada pelos comentários no meu blog... Sobre o bichinho, eu soube que não pode levar pro Brasil... Mas também não tenho planos de voltar tão cedo! O ruim é se tem que ir embora numa crise como a do nao passado...
    Obrigada pela dica, é algo para se pensar sim!
    Mil beijokas!
    Ótimo yasumi!
    :)*

    ResponderExcluir
  6. Ah, adorei a história do bonequinho..rsrsrs...e parece fácil fazer um!

    ResponderExcluir
  7. Hum, não sei como faz pra chamar chuva não... se vc souber um jeito de chamar o sol vc tbm me fala tá? hahahahahaha

    Bjus!!

    ResponderExcluir
  8. Lilian,

    Fico imaginando sua voz cantando em japonês, como deve ser linda. *_*

    O calor aqui em Fortaleza está horroroso, passo praticamente o dia todo em ar condicionado, quando não é no trabalho é em casa e minha rinite alérgica toma conta. Aqui não temos nada que chame chuva, não que eu conheça, mas deu uma vontade de TENTAR cantar o "turu turu" pra ver se melhora.

    Não conseguiu pegar o banner? Faz assim, manda o endereço do seu email que passo o código por lá, viu?

    Beijo imenso, menina linda que adoro.

    Rebeca

    -

    ResponderExcluir

Fico feliz com sua visita e seu comentário.Ter você aqui é ter sua presença em forma de palavras!
E ai? O que você tem pra me dizer? Vamos prosear? e que importância tem se as palavras forem repetidas? Só de você estar aqui já me faz feliz!